Інформація про розробника
Компанія: Mini Fun Games
Веб-сайт: Веб-сайт підтримки
Email: Email підтримки
Політика конфіденційності: Політика конфіденційності
Okay, I need to translate this mobile app description into Ukrainian. Let me start by reading through the original text to understand the context and key points. The app is called "Beat Stickman: Infinity Clones," an action idle clicker game. The story involves Stickman in a shadow dimension, made of dark matter and ketchup, and players help by beating it using a device (referred to as a "potato device"). There are features like clicker mechanics, idle with prestige, sci-fi story, weapons, lucky wheel, different Stickman variants, hats, leaderboards, and community.
First, I'll handle the header: "As played by DanTDM" and the YouTube link. In Ukrainian, "As played by DanTDM" could be "Як грає DanTDM" followed by the link. The title of the game should remain in English since it's a brand name. The first paragraph talks about action, danger, excitement, and explosions. I'll need to translate those adjectives accurately while keeping the description engaging.
The story section is a bit complex. Translating the lore about the Shadow dimension and Stickman's creation. Terms like "dark matter" are "тіньова матерія" and "ketchup" as "кетчуп." The Stickman can't feel pain or die, so I'll make sure to convey that it can be destroyed but re-created. The curse and eternal torture until the end of space and time need to be clear. The wise man's words about the reward for helping Stickman should be translated to maintain the mythical tone. The part about using a "potato device" is a bit humorous, so I'll keep the term in Ukrainian as "картопляний пристрій" to retain the pun.
Features section: Each bullet point needs to be translated clearly. "CLICKER experience" becomes "механіка клікеру," "IDLE with PRESTIGE system" as "IDLE із системою ПРЕСТИЖ." The sci-fi story is "науково-фантастична історія," and other features like weapons, lucky wheel, different Stickman types, hats, leaderboards, and community. I'll ensure that all these points are translated accurately and maintain the structure.
I need to preserve the brand names and links exactly as they are. The final call to action should be encouraging, so "Get Beat Stickman: Infinity Clones and experience now!" becomes "Отримай Beat Stickman: Infinity Clones і відчуй це зараз!"
I'll check for any Ukrainian-specific terms or phrases that might not translate directly. For example, "filled with action, danger, excitement, and stunning explosion" becomes "Насичений дією, небезпекою, збудженням і вражаючим вибухами." Also, making sure that the tone remains consistent with the original's energetic and exciting style.
I should also ensure that the structure is preserved, with bold headings for Story and Features. The YouTube link should remain unchanged. Finally, I'll review the translation
Версії
-
18.00.06
—
·
Завантажити
Android 6.0+
- Update to target the latest Android version