<think>
Okay, let me try to figure out

<think> Okay, let me try to figure out

Ігри · Екшн

Flowbite/solid/general/star 4.75
Завантажити
Ціна: Free
Завантаження: 5,5 Тисяч
Віковий рейтинг: Medium Maturity
Перший реліз:

Інформація про розробника

Компанія: PG Soul Games

Веб-сайт: Веб-сайт підтримки

Email: Email підтримки

Політика конфіденційності: Політика конфіденційності

Okay, I need to translate this mobile app description into Ukrainian. Let's start by reading through the original content carefully to understand all the key points and structure.

First, the title is "Blade of God," which should stay as is, probably with a Ukrainian translation note. The subtitle mentions it's an indie hardcore 3D action mobile game. I'll need to translate "hardcore" appropriately, maybe as "гірк-кор" if that's a known term in gaming circles, or perhaps "жорсткий" if that's more natural. "Indie" is usually left as is, so "інди".

Next, the honors section. The dates and event names like TGS 2017 should remain in English, but the rest should be translated. "Nominated for the Best Indie Game by 4GAMER.NET at TGS 2017" – I need to make sure the structure is correct in Ukrainian. Then, the part about Nintendo Switch development qualification in 2019. I'll check if there's a standard translation for "development qualification" in this context.

The battle system includes several features: QTE, perfect dodge, throwing, etc. Terms like QTE might be left in English or translated. Since it's a gaming term, QTE is likely kept as is. "Perfect dodge" could be "ідеальне відволікання" or something similar. Throwing and mounting monsters should be translated clearly. Transformation is "трансформація", spirit summoning is "заклик духів", combos as "комбінації".

The game concept is based on Norse Mythology. The main character is Chaos, a hero with special blood. The part about saving family and making tough choices between sin and redemption needs to be clear. I'll use appropriate terms for sin (гріх) and redemption (відродження), survival (вціління) and destruction (знищення).

Features section: The first feature is "Hardcore combat" which I'll translate as "Жорсткі бої". The bullet points need to be concise. For "over 50 scenes with different styles and almost 50 gigantic beasts...", I'll use "понад 50 сцен з різним стилем" and "майже 50 гігантських звірів". "Capture fallen souls" becomes "захоплювати падліх душ" to maintain the game's theme.

"Magnificent mythology" section: Translating "Nine kingdoms" as "Дев'ять королівств". The story involving Odin, Thor, Loki, and four Fallen Gods should keep the names in original. Multiple endings depending on choices affecting trust in Heim and Esther. I'll need to ensure the names are preserved.

"Dark Art style" section: "Темна мистецька стилістика" for the dark art style. Mentioning combining imagination and inspiration of many artists. The action design part should be translated to convey exciting battles.

Tips section: Device requirements – "2 Гб ОЗУ". Pay to unlock chapters as "Платити за розблокування всіх глав". Links need to stay as they

Версії

  • 7.1.0 · Завантажити
    Android 5.1+

    【Monster Creator-Free DLC release】

    Different classes & mutual restraints. Each monster also has its own ability.

    【Final Chapter:“ Lord of Helheim” has opened】

    The gate of Helheim opens, and the final battle starts!

    Different endings according to your choice between Esther and Heim.

    【New Game Plus mode is open】

    After you pass the final Chapter on Normal or Hard Difficulty, you can go to the capital and find Gevjon, and enter to the New Game Plus (NG+).

Відгуки

Відгуків поки немає. Будьте першим, хто напише відгук!