<think>
Okay, the user wants me to

<think> Okay, the user wants me to

Ігри · Екшн

Flowbite/solid/general/star 0.0
Завантажити
Ціна: Free
Завантаження: 82,0
Віковий рейтинг: Very Low Maturity
Перший реліз:

Інформація про розробника

Компанія: BunnySoftHun

Веб-сайт: Веб-сайт підтримки

Email: Email підтримки

Політика конфіденційності: Політика конфіденційності

Okay, I need to translate this mobile app description into Ukrainian. Let me start by reading through the original text carefully to understand the context and key points. The game is a retro-style 2D shooter with modern elements, featuring an F15 fighter jet and various combat scenarios.

First, the introduction mentions "retro 2D shooters" and a "modern feel." I should make sure to convey that contrast. In Ukrainian, "retro 2D shooters" would be "ретро-шутери 2D," and "modern feel" might be "сучасний вигляд."

Next, the part about climbing into the cockpit of an F15. The term "cockpit" is "кабіна" in Ukrainian. The phrase "defeat your enemies with your combat airplane in vicious dogfights" needs to be dynamic. "Поразіть ворогів у бойових повітряних бойових" seems appropriate.

Hand-crafted levels increasing in difficulty: "Рівні, створені від руки, що поступово збільшують складність." I should check if "hand-crafted" is best translated as "створені від руки" or maybe "ручного виготовлення," but "від руки

Версії

Відгуки

Відгуків поки немає. Будьте першим, хто напише відгук!