<think>
Okay, the user wants me to select one option

<think> Okay, the user wants me to select one option

Ігри · Екшн

Flowbite/solid/general/star 4.67
Завантажити
Ціна: Free
Завантаження: 3,7 Тисяч
Віковий рейтинг: Low Maturity
Перший реліз:

Інформація про розробника

Компанія: HGamesArt

Веб-сайт: Веб-сайт підтримки

Email: Email підтримки

Політика конфіденційності: Політика конфіденційності

Okay, let's tackle this. The user wants a Ukrainian translation of a mobile app description. They specified it should be rewritten by an experienced translator, so I need to make sure the translation is accurate and natural.

First, I'll read through the original text carefully. The key points are the game's genre, the player's role as a spider, the objectives, the environment with various obstacles, the relaxing aspect, and the features listed. The brand names and specific terms like spider types (tarantula, arachno) need to stay as they are.

I should start by translating each part. For "Spider simulator is action, adventure game...", the Ukrainian equivalent would be something like "Модуль-сімulator — це гра жанру дії та пригод..." I need to ensure that the terms like "action, adventure game" are correctly translated.

Next, "Your aim is to smash everything interactive and also annoy citizens." Here, "smash" could be "руйнувати" or "злам

Версії

Відгуки

Відгуків поки немає. Будьте першим, хто напише відгук!