Інформація про розробника
Alright, let's tackle this translation. The user wants a Ukrainian version of the app description, maintaining the structure and brand names. First, I need to make sure I understand each part.
The story section mentions characters like Bunny, Pony, and Zizzy. These names should stay as they are. The key points are the base being destroyed by Siren Head and the player's revenge mission. I need to translate the narrative clearly, keeping the urgency and danger.
In the "About" section, the mechanics are important. Terms like HP (Hit Points) are universal, so they can stay. The mention of different infected enemies, like the cartoon cat, should be translated but the name "cartoon cat" might be a specific reference, so I need to check if it's a character name or just a descriptor. Since it's in parentheses, maybe just translate "cartoon cat" literally.
Features include customizing skins, naming the character, gameplay style, and the map. These are straightforward. The goal is to give weapons to allies, so "your weapons" should be translated accurately. Also, the call to leave feedback and enjoy the game at the end.
I need to check Ukrainian grammar, especially verb tenses and word order. Ukrainian sentence structure can be different from English, so I have to ensure clarity. Also, make sure the translation is natural and not a literal word-for-word translation.
Possible tricky parts: "Thirst and
Версії
-
1.2
—
·
Завантажити
Android 7.0+
- Bug Fixes.