Інформація про розробника
Компанія: Netflix, Inc.
Адреса: 100 Winchester Circle Los Gatos, CA 95032-1815 USA
Email: Email підтримки
Політика конфіденційності: Політика конфіденційності
Alright, let's tackle this. The user wants the mobile app description translated into Ukrainian by an experienced translator. First, I need to make sure I understand the original content thoroughly. The app is called Dust & Neon, a shooter game set in a futuristic Wild West with robots. The key points are the genre, features, and the collaboration between David Marquardt Studios and Rogue Games.
I should start by translating the first line: "Available exclusively for Netflix members." That's straightforward. Then the catchy tagline: "Load 'em up, Gunslinger. Find the loot, kill the boss." I need to keep the action and excitement here. Maybe something like "Завантажуй зброю, Бандит. Хапай скарби і вбивай боса."
Next, the game description. Translating "Wild West cyborg fighting an army of robots in this futuristic, action-packed shooter" requires attention to the setting and action. Something like "Тут ти – кібер-гангрія, що бореться з армією роботів у майбутньому, жвавому шутері."
Moving on to the features. Each bullet point needs to be clear and maintain the structure. For example, the first feature about twin-stick action should be translated to convey the gameplay style. "Завдяки дуельній геймплеєвій механіці, ви будете стріляти, вбивати, перезаряджати і повторювати все спочатку."
The part about death and progression: "Смерть – лише початок. Покращуйте персонажа на тисячах рангів (і смертей)." I have to ensure the terms like "power-up" are accurately translated in context.
Mission types: "Kill All, Train Heist and Sabotage Objective" need to be translated in a way that's recognizable in Ukrainian gaming culture. Maybe "Знищити всіх, Залізничний грабіж та Саботаж об'єкта."
Boss fights should emphasize
Версії
-
1.3.1
—
·
Завантажити
Android 8.1.0+