Інформація про розробника
Компанія: Rebel Twins
Веб-сайт: Веб-сайт підтримки
Email: Email підтримки
Політика конфіденційності: Політика конфіденційності
Okay, let's see. The user wants me to rewrite or translate a mobile app description into Ukrainian. They mentioned being an experienced translator, so I need to make sure the translation is accurate and maintains the original's tone and style.
First, I'll read through the original text to understand the key points. The main idea is about a game where a furious princess uses a dangerous dragon for revenge, with features like destructible terrain, boss battles, and upgrades. The tone is energetic and action-packed, so the Ukrainian translation should reflect that.
I need to start with the first line: "Are all Princesses really waiting for Princes to save them? Not this time!" Translating this to Ukrainian while keeping the rhetorical question and the twist. Maybe "Чи дійсно усі принцеси чекають, поки їх зруйнують принци? Не цього разу!" That sounds good.
Next, the second paragraph talks about taking control of a dangerous dragon and helping the princess. I need to make sure the verbs are strong and the action is clear. "Візьміть під контроль страшного дракона в цій дії-на-повільному пригоді..." Wait, "action-packed adventure" should be "повномасштабна пригода" or maybe "пригода з повною дією." Hmm, "дії-на-повільному" might not be the best. Let me think. "Action
Версії
-
1.4.10
—
·
Завантажити
Android 7.0+
"Coin doubler" bug is fixed