Інформація про розробника
Компанія: RetroStyle Games
Веб-сайт: Веб-сайт підтримки
Email: Email підтримки
Політика конфіденційності: Політика конфіденційності
Okay, let's tackle this translation. First, I need to understand the structure of the original text. The user wants a Ukrainian translation of a mobile app description. They mentioned it's for an experienced translator, so accuracy and preserving the original structure are key.
Starting with the title: "SMASH, WAKE UP, RUN, EAT, REPEAT!" – these are action verbs. I need to find their Ukrainian equivalents that maintain the energetic tone. "SMASH" could be "РУЙНУЙ" (RUINUY), "WAKE UP" as "ПРОБУЖДАЙСЯ" (PROBUYSAISETSA), "RUN" as "БІГАЙ" (BIGAY), "EAT" as "ЇЖ" (ZHZH), "REPEAT" as "ПОВТОРЮЙ" (POVTOORUIY). All caps for emphasis.
Next line: "Zombie Run 2 is sequel to the most exciting scary endless running games." The brand name "Zombie Run 2" should stay as is. "Sequel" is "сиквел" in Ukrainian. So, "Zombie Run 2 — сиквел найважціших жахливих безкінечних бігів."
Then, "From authors of super popular Spirit Run and Zombie Run entertainment apps!" Authors here are the creators, so "від авторів надпопулярних Spirit Run і Zombie Run". The app names stay in English as brand names.
Next paragraph: "Choose from dozen of dead zombies, revive them and chase funny Igor." "Choose from dozen" becomes "Обирай з дюжини", "revive them" is "прихлещуй їх", "chase funny Igor" as "переслідуй веселика Іґора".
"Turn yourself into angry dead monster, so powerful - no obstacles can stop him." "Перетвори себе на гнівного мертвого монстра, настільки сильного, що ніякі перешкоди не зможуть зупинити його."
"On your road from outback castle collect potions and gems." "На шляху зі східного замку збираємо зілля і кам’яні соки." Wait, "outback castle" might be a bit tricky. Maybe "східного замку" as in "eastern castle", but if "outback" refers to a specific location in the game, maybe it's better to translate as "з замку на південному заході" but the user might have a specific term. Since the original uses "outback castle", perhaps "східного замку" is acceptable here.
"Rush to upgrade your twilight house – unlock boosters and funny characters." "Поспішай модернізувати свій тьмяний дім – розблокуй прискорювачі й веселих персонажів."
HEROES section
Версії
-
0.2.4
—
·
Завантажити
Android 6.0+
Minor fixes
Love!