<think>
Okay, the user wants me to translate or

<think> Okay, the user wants me to translate or

Ігри · Екшн

Flowbite/solid/general/star 3.0
Завантажити
Ціна: Free
Завантаження: 1,7 Тисяча
Віковий рейтинг: Medium Maturity
Перший реліз:

Інформація про розробника

Компанія: Timuz Games

Веб-сайт: Веб-сайт підтримки

Email: Email підтримки

Політика конфіденційності: Політика конфіденційності

Alright, I need to translate this mobile app description into Ukrainian. Let me start by reading through the original to understand the context. The app is a 3D sniper shooting game called "Sniper 3D Sniper Games 2023." The user wants a thorough rewrite or translation, maintaining the structure, brand names, links, and text size. They also specified to reply only with the answer, no explanations.

First, I'll check for any brand names or specific terms that should remain in English, like "Sniper 3D" and "Sniper Games 2020." These should be kept as is. The year might vary in some parts, so I need to make sure to keep "2023" and "2020" as they are.

Next, the structure: The original has several paragraphs. I should maintain the same structure but translate the content into Ukrainian. Let me start with the first paragraph. "Welcome to Sniper 3D Sniper Games 2023" becomes "Ласкаво просимо до Sniper 3D Sniper Games 2023" since the brand name stays in English. Then the next sentence: "Do you love sniper shooting games or fps shooting games?" translates to "Ви любите гри про стрільбу з відстані або гри fps?" Here, I need to make sure "fps" is in English as it's a gaming term.

Moving on, "Dare to play & challenge your war games skills in a very sequential manner." The term "war games skills" should be translated appropriately. Maybe "випробувати свої навички військових ігор" – but I need to check if "war games" has a standard translation in Ukrainian gaming context. Perhaps "військові ігри" is better.

The next paragraph mentions achievements and being among the top games. I'll need to ensure the translation conveys the same sense of accomplishment. "This sniper game has achieved huge milestones so far and it is now among the top games of sniper shooting." Translates to "Ця гра з метанням з відстані досягла грандіозних успіхів і тепер є однією з найкращих ігор у цій категорії."

Then, the part about playing as an expert gunner on a city rooftop. "Play it for free and challenge your friends to show their shooting and spotting skills like you." Here, "spotting skills" should be translated accurately. "Спостерігати за цілями" might work.

The next section talks about dealing with rival gangs and various tasks. "As the super hero sniping shooter you will be given various tasks..." translates to "Як супергерой-снайпер, вам будуть поставлені різноманітні завдання..." I need to make sure "super hero" is correctly translated as "супергерой."

Instructions on how to play: "Tap phone/tablet on right side to shoot and left to zoom in &

Версії

  • 100.12 · Завантажити
    Android 5.1+

    Improved Game Play and Performance.

    Thank you for the Support.

Відгуки

Відгуків поки немає. Будьте першим, хто напише відгук!