Інформація про розробника
Компанія: Rocket Game Studio
Веб-сайт: Веб-сайт підтримки
Email: Email підтримки
Політика конфіденційності: Політика конфіденційності
Okay, let's tackle this translation. The user wants a Ukrainian version of the mobile app description. First, I need to make sure I understand the original text thoroughly. The app is a horror game set in an abandoned toy factory with monsters. The main character collects VHS tapes to solve a mystery while being chased by a big blue creature. There are different roles to choose from, like Hunter, Assassin, etc., and gameplay instructions.
Now, translating into Ukrainian requires attention to both language and cultural nuances. The brand names and game elements should stay as they are, like "VHS tapes," "Hunter," "Assassin," etc. I need to keep the structure the same, with emojis and formatting. Also, the tone should match the original—exciting, a bit scary, and engaging.
Let me start with the first line: "👾 Welcome to horror factory! 👾 How can you survive in an abandoned toy factory full of blood-thirsty monsters? Smash and Run!" The Ukrainian equivalent for "Welcome to horror factory!" could be "👾 Ласкаво просимо до страхової фабрики! 👾". The question part should be a strong question in Ukrainian: "Як ви виживете у забутому іграшковому заводі, повному кровоживих монстрів?" Then the tagline "Smash and Run!" might be "Руйнуй і бігай!" to keep the action feel.
Next paragraph: "In this breathtaking game, you will experience a curious player who roams around the factory and collect VHS tapes to solve the mystery of what happened." Here, "breathtaking game" could be "неперевершена гра". The phrase "curious player" becomes "кміт
Версії
-
1.0.33
—
·
Завантажити
Android 5.1+
+ Fix bugs