Інформація про розробника
Компанія: Wonderful Games AG
Веб-сайт: Веб-сайт підтримки
Email: Email підтримки
Політика конфіденційності: Політика конфіденційності
Alright, let's tackle this translation. First, I need to make sure I understand the original text thoroughly. The user wants a Ukrainian translation of a mobile app description for "Super Hero Cat Run". The key points are the game's features, how to play, and the unique selling points like the different cats and power-ups.
Starting with the title: "Super Hero Cat Run" should stay the same since it's a brand name. The first paragraph introduces the game as a pet runner with subway and running themes. I'll need to accurately convey the action elements like jumping, sliding, avoiding obstacles. Ukrainian might have specific terms for "subway" (метро) or "obstacles" (перешкоди).
Next, the part about avoiding trucks and collecting coins. Important to keep the urgency in the translation. Words like "dodge" and "slide" need to be dynamic. Also, "tireless dog" refers to the antagonist, so I'll ensure that's clear as "непереслідувача" or similar.
The second paragraph emphasizes the excitement and target audience—people who love running or cat games. I should use enthusiastic language here. The third paragraph lists different cats with powers. Terms like "hammer", "levitate", "flash power" need to be translated so they still sound like powers. Ukrainian might use "молот" for hammer, "леїтувати" for levitate.
The "How to play" section is crucial for usability. The controls must be clearly translated. Words like "drag/swipe" become "зсув/прокрутка". The part about activating power-ups automatically should be straightforward. Buying characters and upgrading with gold coins needs to be clear, maybe "купіть нових персонажів".
Features list needs to be itemized correctly. Names like Leo, Lea the princess cat as ninja cat should stay in transliteration. The "run play mode: levels and infinite" becomes "режими гри: рівні та нескінченна". The "Lea Catomy" might be a brand or character name, so keep it as is.
Power-ups like "gold coin magnet, rocket, go kart" should be translated literally but in a way that's recognizable. Obstacles and cool music are straightforward.
I'll check for consistency in terms like "Super Hero Cat Run" versus "Герой Кіт Біг". Also, ensure that the Ukrainian text flows naturally, using appropriate prepositions and sentence structures. Watch out for any Ukrainian-specific grammar rules, like cases and plurals.
Need to maintain the exclamation marks and the enthusiastic tone. Make sure the features are in bullet points with dashes. The closing line about inviting friends should be a call to action in Ukrainian.
Finally, proofread for any errors. Ensure that technical terms related to gaming are correctly translated and that the overall description is engaging and accurate
Версії
-
231204
—
·
Завантажити
Android 5.1+
More Fun