Інформація про розробника
Okay, I need to translate the given mobile app description into Ukrainian. Let me start by reading through the original text carefully to understand the context and key points. The original is in English, and the user wants it translated into Ukrainian with a thorough rewrite while preserving the structure, brand names, links, and text size.
First, I'll check for any specific terminology related to gaming that might have standard translations in Ukrainian. Terms like "Dashes, jumps, buster, and saber" need accurate equivalents. I remember that "buster" is often translated as "бастер" in Ukrainian gaming contexts. "Saber" could be "сабля."
Next, the brand name "MEGAMAN X" should remain in English as it's a proper noun. The same applies to "Deep Log," "S-Tier Weapons," "Co-op," and "Versus Mode." Links to Facebook, Twitter, and Discord should stay unchanged.
I need to ensure that the structure of each section is maintained. For example, the first paragraph introduces the game and main characters, followed by a section about the return of the classic series. Each paragraph has a specific focus, so the translation should mirror that.
Some phrases might require rephrasing for better flow in Ukrainian. For instance, "The unique optimization of this game makes movements even smoother!" could be translated to "Унікальна оптимізація гри забезпечує ще більш плавні рухи!" which keeps the original meaning but sounds natural in Ukrainian.
I'll also check the technical requirements: "Android 6.0 and above" becomes "Android 6.0 і вище," and "4 GB RAM and above" translates to "4 ГБ ОЗУ і більше." It's important to use the correct abbreviations and units in Ukrainian.
The links provided are in English, so they stay as they are. The user emphasized not to include any explanations or options, just the translated text. I'll make sure to preserve the structure exactly, including line breaks and section headings.
Now, I'll go through each paragraph one by one, translating while keeping the key points intact. For example, the part about the Gallery and 3D models should mention that they're created with the latest specs and that characters have new appearances.
In the section about Combo with S-Tier Weapons, I'll translate "beam sickle of Grim Reaper Sigma" accurately, making sure that "Grim Reaper Sigma" is kept in English as it's a character's weapon.
The Boss Challenge section mentions collecting chips by defeating bosses and using their skills. I'll ensure that the translation conveys the idea of enhancing your arsenal by defeating enemies.
The Co-op and Versus Mode sections need to clearly state that it's the first time the Co-op system is in the series and how the modes work.
Finally, I'll review the translated text to check for consistency, correct use of Ukrainian grammar, and that all brand names and links are preserved without any changes. I'll also verify
Версії
-
14.1.5
—
·
Завантажити
Android 5.1+
Various bug fixes
New characters