<think>
Okay, let's see. The

<think> Okay, let's see. The

Ігри · Екшн

Flowbite/solid/general/star 0.0
Завантажити
Ціна: Free
Завантаження: 12,0
Віковий рейтинг: Для всіх
Перший реліз:

Інформація про розробника

Компанія: PLAYTOUCH

Веб-сайт: Веб-сайт підтримки

Email: Email підтримки

Політика конфіденційності: Політика конфіденційності

Okay, let's see. The user wants me to translate a mobile app description from English to Ukrainian, keeping the structure and brand names. They also mentioned to preserve the text size and not add any explanations.

First, I'll read through the original text carefully. The title is "The most incredible stickman pro bike game is now available." I need to make sure "Stickman Bike: Pro Ride" is translated correctly. Since it's a brand name, maybe it stays the same, but in Ukrainian script. Wait, no, the brand name is kept in English, but the rest is translated. Let me check the example response. Oh right, the example keeps the game title in English with Ukrainian text around it. So I should follow that.

Next, "Play now to : "Stickman Bike : Pro Ride"." The colon after "Play now to" should be a colon in Ukrainian as well. Ukrainian uses the same punctuation, so that's straightforward.

"It's Stickman Bike : Pro Ride. It's Freestyle' time. 1,2,3 GO !!!" Here, "Freestyle' time" might need to be translated. But since it's part of the game's unique name or a mode, maybe it's kept in English. However, in the example

Версії

  • 4 · Завантажити
    Android 6.0+

    It's Stickman Bike : Pro Ride. It's Freestyle' time. 1,2,3 GO !!!

Відгуки

Відгуків поки немає. Будьте першим, хто напише відгук!